5074  1930s - Tango Soviet Union Argentina

ARTICLE INDEX


Date: Sat, 21 Jul 2007 14:23:43 +0200
From: Anna Zelenina <desdelasnubes@web.de>
Subject: Re: [Tango-L] 1930s - Tango Soviet Union Argentina
To: Nina Pesochinsky <nina@earthnet.net>, tango-L@mit.edu

Hi Nina, Igor,

as to tango crossing boarders in Poland Soviet Union and Argentina:
Jerzy Petersburgski, born 1897in Warsaw in a family of famous Klezmer musicians composed the tango "ta ostatnia niedziela" (last sunday), 1936, text by Zenon Fridland, singer Mechislav Fogg. Recording label Sirena elektro.

In 1935 the song was exported to the Soviet Union, got well known under the Russian title "utemlennye solncem", recording 1937, interpreted by Iosif Al'bek. The song might be well know to US public as title song of the Academy Award winning film by Nikital Mikhailkov (Burnt by the sun, 1994).

You can download the songs here (historical recording Mechislav Fogg: ostatnia niedziela / / Pola Negri: tango notturno / utemlennye solcncem). On this website you can also read about why "last sunday" was called "song of death"
https://nfo.net/euro/ep.html

When in 1939 Poland was divided, many Jewish musicians in Lvov or Bialystok found themselves citizens of Belorussia. Jerzy Petersburgski was one of them. He founded the Belorussian republican jazz orchestra, 25 musicians, in Belostok.

As consequence of Spanish Civil War 1936-1939, many refugees and orphaned children from Spain entered the Soviet Union. With this the phenomen might be linked that Spanish music and latin-american melodies got very popular in these years, especially tango music and gypsy songs. They were interpreted by singers like Isabella Jureva, Claudia Shulzhenko, Georgi Vinogradov, Leonid Utesov.

Petr Leshchenkos also interpreted tangos composed by Jerzy Petersburgkij, Leshchenkos tangos from Rumania entered the Soviet Union illegally, his work was oficially banned. Nevertheless, secretly he was very popular: specialists would even bootleg his music onto "ribs" (used X-ray plates), as a form of pirate copies.

After second world war Jerzy Petersburgski lived in Argentin from 1948-1968 and worked for radio el mundo in Buenos Aires
https://www.radioelmundo.com.ar/index.htm

In 1953 the Soviet Union imported films with Lolita Torres(Beatriz Mariana Torres).
https://www.cinenacional.com/personas/?persona„83
She was very popular in the Soviet Union for her films and her recordings of tango music, travelled to the Soviet Union 14 times. See:
https://oldstars.narod.ru/lolita.html
The Russian website offers some of her recordings from the 1950s and 1960s, but in the file format VQF.

saludos,
Anna


> -----Urspr?ngliche Nachricht-----
> Von: Nina Pesochinsky <nina@earthnet.net>
> Gesendet: 19.07.07 00:42:24
> An: TANGO-L@mit.edu
> Betreff: [Tango-L] 1930s - Argentine musicians in Russia?


> Dear dancers and musicians,
>
> Does anyone know anything about Argentine tango musicians possibly
> travelling to Russia and actually recording therein the 1930s or so?
>
> There is a recording of Russian tangos (not Leshenko) by an orchestra
> that I swear had both Russian and Argentine musicians. I was told by
> my parents that one of those tangos is called "Splashes of Champaign"
> (Not the same tango as "Champaign Tango" recorded by Canaro in 1938).
>
> Grisha (Gregory Nisnevich, the amazing guitarist that plays with
> Julio and Corina, who is on this list as well) said that to record in
> Russia during the Stalin's era the musicians had to be considered to
> be something very special. NOBODY was recording at that time, and yet
> we have these gems of recordings. If some of these musicians were
> Argentine, then it would make sense that the music was considered to
> be special to be recorded.
>
> Does anyone know anything about this?
>
> Warmest regards,
>
> Nina
>
>
>


Jetzt neu! Schuetzen Sie Ihren PC mit McAfee und WEB.DE. 3 Monate
kostenlos testen. https://www.pc-sicherheit.web.de/startseite/?mc2220







Date: Sat, 21 Jul 2007 08:47:01 -0600
From: Nina Pesochinsky <nina@earthnet.net>
Subject: Re: [Tango-L] 1930s - Tango Soviet Union Argentina
To: tango-L@mit.edu

Anna,

Thank you, thank you, thank you! This is the treasure that I was looking for!

Abrazos,

Nina


At 06:23 AM 7/21/2007, Anna Zelenina wrote:

>Hi Nina, Igor,
>
>as to tango crossing boarders in Poland Soviet Union and Argentina:
>Jerzy Petersburgski, born 1897in Warsaw in a
>family of famous Klezmer musicians composed the
>tango "ta ostatnia niedziela" (last sunday),
>1936, text by Zenon Fridland, singer Mechislav
>Fogg. Recording label Sirena elektro.
>
>In 1935 the song was exported to the Soviet
>Union, got well known under the Russian title
>"utemlennye solncem", recording 1937,
>interpreted by Iosif Al'bek. The song might be
>well know to US public as title song of the
>Academy Award winning film by Nikital Mikhailkov (Burnt by the sun, 1994).
>
>You can download the songs here (historical
>recording Mechislav Fogg: ostatnia niedziela
>/ / Pola Negri: tango notturno / utemlennye
>solcncem). On this website you can also read
>about why "last sunday" was called "song of death"
>https://nfo.net/euro/ep.html
>
>When in 1939 Poland was divided, many Jewish
>musicians in Lvov or Bialystok found themselves
>citizens of Belorussia. Jerzy Petersburgski was
>one of them. He founded the Belorussian
>republican jazz orchestra, 25 musicians, in Belostok.
>
>As consequence of Spanish Civil War 1936-1939,
>many refugees and orphaned children from Spain
>entered the Soviet Union. With this the phenomen
>might be linked that Spanish music and
>latin-american melodies got very popular in
>these years, especially tango music and gypsy
>songs. They were interpreted by singers like
>Isabella Jureva, Claudia Shulzhenko, Georgi Vinogradov, Leonid Utesov.
>
>Petr Leshchenkos also interpreted tangos
>composed by Jerzy Petersburgkij, Leshchenkos
>tangos from Rumania entered the Soviet Union
>illegally, his work was oficially banned.
>Nevertheless, secretly he was very popular:
>specialists would even bootleg his music onto
>"ribs" (used X-ray plates), as a form of pirate copies.
>
>After second world war Jerzy Petersburgski lived
>in Argentin from 1948-1968 and worked for radio el mundo in Buenos Aires
>https://www.radioelmundo.com.ar/index.htm
>
>In 1953 the Soviet Union imported films with
>Lolita Torres(Beatriz Mariana Torres).
>https://www.cinenacional.com/personas/?persona„83
>She was very popular in the Soviet Union for her
>films and her recordings of tango music,
>travelled to the Soviet Union 14 times. See:
>https://oldstars.narod.ru/lolita.html
>The Russian website offers some of her
>recordings from the 1950s and 1960s, but in the file format VQF.
>
>saludos,
>Anna
>
>
> > -----Urspr?ngliche Nachricht-----
> > Von: Nina Pesochinsky <nina@earthnet.net>
> > Gesendet: 19.07.07 00:42:24
> > An: TANGO-L@mit.edu
> > Betreff: [Tango-L] 1930s - Argentine musicians in Russia?
>
>
> > Dear dancers and musicians,
> >
> > Does anyone know anything about Argentine tango musicians possibly
> > travelling to Russia and actually recording therein the 1930s or so?
> >
> > There is a recording of Russian tangos (not Leshenko) by an orchestra
> > that I swear had both Russian and Argentine musicians. I was told by
> > my parents that one of those tangos is called "Splashes of Champaign"
> > (Not the same tango as "Champaign Tango" recorded by Canaro in 1938).
> >
> > Grisha (Gregory Nisnevich, the amazing guitarist that plays with
> > Julio and Corina, who is on this list as well) said that to record in
> > Russia during the Stalin's era the musicians had to be considered to
> > be something very special. NOBODY was recording at that time, and yet
> > we have these gems of recordings. If some of these musicians were
> > Argentine, then it would make sense that the music was considered to
> > be special to be recorded.
> >
> > Does anyone know anything about this?
> >
> > Warmest regards,
> >
> > Nina
> >
> >
> >
>
>
>Jetzt neu! Schuetzen Sie Ihren PC mit McAfee und WEB.DE. 3 Monate
>kostenlos testen. https://www.pc-sicherheit.web.de/startseite/?mc2220






Continue to European Tangos -- Yiddish | ARTICLE INDEX