4502  appropriate? I don't think so.

ARTICLE INDEX


Date: Wed, 19 Jul 2006 16:38:51 -0500
From: "Melanie Eskoff" <melanieeskoff@austin.rr.com>
Subject: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: <tango-l@mit.edu>

Dear list,

Just received this private note in response to my post about "connection" in dance. Am curious to have your opinion.
Melanie

Body contact , connection , embrace....

A chapter is devoted to embrace in a book ...... Kamasutra text as translated by Richard Burton , not the actor, but the british army officer that also translate
the 1001 nights in the beginning of the XX century.

This is part of what the many unknown writers of original Kamasutra consider about embrace

So much theory ... so little practice ......

warm regards
alberto gesualdi
buenos aires

CHAPTER II. OF THE EMBRACE

Now the embrace which indicates the mutual love of a man and woman who have come together is of four kinds:

Touching
Rubbing
Piercing
Pressing

The action in each case is denoted by the meaning of the word which stands for it.

When a man under some pretext or other goes in front or alongside of a woman and touches her body with his own, it is called the `touching embrace'.

When a woman in a lonely place bends down, as if to pick up something, and pierces, as it were, a man sitting or standing, with her breasts, and the man in return takes hold of them, it is called a `piercing embrace'.

The above two kinds of embrace take place only between persons who do not, as yet, speak freely with each other.

When two lovers are walking slowly together, either in the dark, or in a place of public resort, or in a lonely place, and rub their bodies against each other, it is called a `rubbing embrace'.

When on the above occasion one of them presses the other's body forcibly against a wall or pillar, it is called a `pressing embrace'.

These two last embraces are peculiar to those who know the intentions of each other.


Melanie Eskoff <melanieeskoff@austin.rr.com> escribi?:
Michael wrote: " My observation, not based on scientific sampling, is that those who dance close are more interested in connection and those that dance open seem to be more interested in figures."

Open (which dosen't mean arms length) salon is only danced well when the connection is paramount to both partners. Frame and connection are exactly the elements that make figures really work, otherwise they fall apart, literally and physically. I would say that open requires more connection, not less. The connection required is not as blatant as close dancing and not easy, but well worth the effort.

Connection and communication in dance is not just a product of greater square inches of body contact.

ME





Pregunt?. Respond?. Descubr?.
Todo lo que quer?as saber, y lo que ni imaginabas,
est? en Yahoo! Respuestas (Beta).
Probalo ya!




Date: Thu, 20 Jul 2006 00:02:57 +0200
From: Alexis Cousein <al@sgi.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: Melanie Eskoff <melanieeskoff@austin.rr.com>
Cc: tango-l@mit.edu

Melanie Eskoff wrote:

>
> When on the above occasion one of them presses the other's body forcibly
> against a wall or pillar, it is called a `pressing embrace'.
>

And no, other couples on a crowded dance floor are *NO* substitutes
for pillars and walls ;).

--
Alexis Cousein al@sgi.com
Solutions Architect/Senior Systems Engineer SGI
--
Bad grammar makes me [sic].





Sent: Wednesday, 19 July, 2006 10:38:51 PM
Subject: [Tango-L] appropriate? I don't think so.


Dear list,

Just received this private note in response to my post about "connection" in dance. Am curious to have your opinion.
Melanie

Body contact , connection , embrace....

A chapter is devoted to embrace in a book ...... Kamasutra text as translated by Richard Burton , not the actor, but the british army officer that also translate
the 1001 nights in the beginning of the XX century.

This is part of what the many unknown writers of original Kamasutra consider about embrace

So much theory ... so little practice ......

warm regards
alberto gesualdi
buenos aires




Date: Wed, 19 Jul 2006 16:40:13 -0700 (PDT)
From: Iron Logic <railogic@yahoo.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: tango-l@mit.edu

Dear Melanie,
I think its inapropriate, the KS translation is poor;)

you said >>>
~~~~~~
Connection and communication in dance is not just a product of greater square inches of body contact.
~~~~~~~
I agree and the tango embrace says something about of ones love making style... there must be some advantages with open embrace;))
IL

Melanie Eskoff <melanieeskoff@austin.rr.com> wrote:
Dear list,

Just received this private note in response to my post about "connection" in dance. Am curious to have your opinion.
Melanie

Body contact , connection , embrace....

A chapter is devoted to embrace in a book ...... Kamasutra text as translated by Richard Burton , not the actor, but the british army officer that also translate
the 1001 nights in the beginning of the XX century.

This is part of what the many unknown writers of original Kamasutra consider about embrace

So much theory ... so little practice ......

warm regards
alberto gesualdi
buenos aires

CHAPTER II. OF THE EMBRACE

Now the embrace which indicates the mutual love of a man and woman who have come together is of four kinds:

Touching
Rubbing
Piercing
Pressing

The action in each case is denoted by the meaning of the word which stands for it.

When a man under some pretext or other goes in front or alongside of a woman and touches her body with his own, it is called the `touching embrace'.

When a woman in a lonely place bends down, as if to pick up something, and pierces, as it were, a man sitting or standing, with her breasts, and the man in return takes hold of them, it is called a `piercing embrace'.

The above two kinds of embrace take place only between persons who do not, as yet, speak freely with each other.

When two lovers are walking slowly together, either in the dark, or in a place of public resort, or in a lonely place, and rub their bodies against each other, it is called a `rubbing embrace'.

When on the above occasion one of them presses the other's body forcibly against a wall or pillar, it is called a `pressing embrace'.

These two last embraces are peculiar to those who know the intentions of each other.


Melanie Eskoff escribi?:
Michael wrote: " My observation, not based on scientific sampling, is that those who dance close are more interested in connection and those that dance open seem to be more interested in figures."

Open (which dosen't mean arms length) salon is only danced well when the connection is paramount to both partners. Frame and connection are exactly the elements that make figures really work, otherwise they fall apart, literally and physically. I would say that open requires more connection, not less. The connection required is not as blatant as close dancing and not easy, but well worth the effort.

Connection and communication in dance is not just a product of greater square inches of body contact.

ME





Pregunt?. Respond?. Descubr?.
Todo lo que quer?as saber, y lo que ni imaginabas,
est? en Yahoo! Respuestas (Beta).
Probalo ya!






Date: Thu, 20 Jul 2006 00:11:35 -0400
From: "WHITE 95 R" <white95r@hotmail.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: melanieeskoff@austin.rr.com, tango-l@mit.edu

I wont comment on whether Alberto's private email is appropriate or not, but
I think that making this private message public is a little weird. I'd
suggest that if you find his message offensive, you tell him so privately. I
think that posting his email to the entire list takes the whole thing to a
different level. OTOH, perhaps Alberto should make this topic available to
the whole forum. After all, the discussion was taking a turn to the sensuous
(perhaps erotic) dimension of the "close embrace" ;-)

Manuel


>From: "Melanie Eskoff" <melanieeskoff@austin.rr.com>
>To: <tango-l@mit.edu>
>Subject: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
>Date: Wed, 19 Jul 2006 16:38:51 -0500
>
>Dear list,
>
>Just received this private note in response to my post about "connection"
>in dance. Am curious to have your opinion.
>Melanie
>
>Body contact , connection , embrace....
>
>A chapter is devoted to embrace in a book ...... Kamasutra text as
>translated by Richard Burton , not the actor, but the british army officer
>that also translate
>the 1001 nights in the beginning of the XX century.
>
>This is part of what the many unknown writers of original Kamasutra
>consider about embrace
>
>So much theory ... so little practice ......
>
>warm regards
>alberto gesualdi
>buenos aires
>
>CHAPTER II. OF THE EMBRACE
>
>Now the embrace which indicates the mutual love of a man and woman who have
>come together is of four kinds:
>
>Touching
>Rubbing
>Piercing
>Pressing
>
>The action in each case is denoted by the meaning of the word which stands
>for it.
>
>When a man under some pretext or other goes in front or alongside of a
>woman and touches her body with his own, it is called the `touching
>embrace'.
>
>When a woman in a lonely place bends down, as if to pick up something, and
>pierces, as it were, a man sitting or standing, with her breasts, and the
>man in return takes hold of them, it is called a `piercing embrace'.
>
>The above two kinds of embrace take place only between persons who do not,
>as yet, speak freely with each other.
>
>When two lovers are walking slowly together, either in the dark, or in a
>place of public resort, or in a lonely place, and rub their bodies against
>each other, it is called a `rubbing embrace'.
>
>When on the above occasion one of them presses the other's body forcibly
>against a wall or pillar, it is called a `pressing embrace'.
>
>These two last embraces are peculiar to those who know the intentions of
>each other.
>
>
>Melanie Eskoff <melanieeskoff@austin.rr.com> escribis:
> Michael wrote: " My observation, not based on scientific sampling, is
>that those who dance close are more interested in connection and those that
>dance open seem to be more interested in figures."
>
> Open (which dosen't mean arms length) salon is only danced well when the
>connection is paramount to both partners. Frame and connection are exactly
>the elements that make figures really work, otherwise they fall apart,
>literally and physically. I would say that open requires more connection,
>not less. The connection required is not as blatant as close dancing and
>not easy, but well worth the effort.
>
> Connection and communication in dance is not just a product of greater
>square inches of body contact.
>
> ME
>
>
>
>
>
>Pregunta. Respondi. Descubrm.
>Todo lo que quermas saber, y lo que ni imaginabas,
>esta en Yahoo! Respuestas (Beta).
>Probalo ya!







Date: Thu, 20 Jul 2006 06:19:10 -0700 (PDT)
From: NANCY <ningle_2000@yahoo.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: WHITE 95 R <white95r@hotmail.com>, melanieeskoff@austin.rr.com,
tango-l@mit.edu

I concur with Manuel. Melanie should have kept the
message private.

However, I can also tell you that Alberto recently
posted to an Argentine newsgroup his delight at
purchasing ( among others) a four volume set of the
Kama Sutra and his surprise at finding that even in
the 4th-7th centuries there were semantic discussions
about the embrace. We should also remember that
Alberto is working with three languages here: Hindi,
Castellano ( his primary language) and English. He
has always behaved in the most respectful and
scholarly manner on this list and has been extrememly
helpful to many readers of the list. I understand
Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
Gesualdi the benefit of the doubt.


Nancy
Florida

<<Rito es la danza en tu vida
y el tango que tu amas
te quema en su llama>>
de: Bailarina de tango
por: Horacio Sanguinetti






Date: Thu, 20 Jul 2006 08:36:50 -0500
From: "Melanie Eskoff" <melanieeskoff@austin.rr.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: "NANCY" <ningle_2000@yahoo.com>, "WHITE 95 R"
<white95r@hotmail.com>, <tango-l@mit.edu>

"I understand
Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
Gesualdi the benefit of the doubt."

Gee, thanks Nancy. The only thing I'll grant Sr. G, is that he's a collosal
jerk off and protecting his feelings is a job best left to those as pathetic
as he.

A thoughtful discussion of what "connection" is in the world of dance would
be nice.

ME
----- Original Message -----



Sent: Thursday, July 20, 2006 8:19 AM
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.


>I concur with Manuel. Melanie should have kept the
> message private.
>
> However, I can also tell you that Alberto recently
> posted to an Argentine newsgroup his delight at
> purchasing ( among others) a four volume set of the
> Kama Sutra and his surprise at finding that even in
> the 4th-7th centuries there were semantic discussions
> about the embrace. We should also remember that
> Alberto is working with three languages here: Hindi,
> Castellano ( his primary language) and English. He
> has always behaved in the most respectful and
> scholarly manner on this list and has been extrememly
> helpful to many readers of the list. I understand
> Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
> Gesualdi the benefit of the doubt.
>
>
> Nancy
> Florida
>
> <<Rito es la danza en tu vida
> y el tango que tu amas
> te quema en su llama>>
> de: Bailarina de tango
> por: Horacio Sanguinetti
>
>







Date: Thu, 20 Jul 2006 07:16:40 -0700 (PDT)
From: Marisa Holmes <mariholmes@yahoo.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate?
To: tango-l@mit.edu

The thing I want to point out is that Alberto is a
valued member of this list whose postings are usually
thoughtful, often witty, and have never seemed to me
to be designed to give offense to anyone. (This is in
marked contrast to a listero who has speculated on his
motives, personality, etc.) He does write in English,
and it is not a language he is perfectly fluent in.
This translation into a second language occasionally
leads to misunderstanding, especially with nuance,
allusion, and humor. No surprise. Alberto is (based
on his postings) an afficianado of poetry and of the
written and spoken word, and has delighted all of us
in the past with passages from Borges, from Whitman
(if memory serves me), and from other sensitive and
thoughtful writers. I guess if he had posted a
snippet of the Kama Sutra to the list, and it was
relevant to the topic under discussion, as this was
because of the shared use of the word "embrace", it
would have seemed perfectly normal to me. The passage
cited was really not awfully racy, especially in
comparison to other discussion on the list (who was it
who wanted to tell us about his erections?) or what is
generally available in the media. I can see where it
would be disconcerting to receive it personally if you
didn't start with the assumption (which I have from
reading him on the list) that Alberto is generally
polite and delights in language more than most of us.

Marisa






Date: Thu, 20 Jul 2006 10:34:27 -0500
From: "Lois Donnay" <donnay@donnay.net>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: <tango-l@mit.edu>

Another problem is not understanding the culture of the Argentines, who are
much more open to frank talk than our uptight culture. Have none of you ever
had a conversation with an Argentine? Wouldn't a little understanding of
the culture help you understand tango??? I am really tired of people who
don't understand the differences between our cultures, alienate the people
from the culture which we are supposedly trying to get to know better.
Alberto is one of the last Argentines who post to this list. PLEASE don't
scare him away!!

In my opinion, the one who is inappropriate is Melanie - sharing a private
email, calling someone names on a public list, and generally being a
cultural idiot. We are all waiting for you to apologize.

Alberto has been very helpful to me personally, and has always been a
perfect gentleman and responsive to everyone on this list. Thank you,
Alberto.

Lois
Minneapolis


> "I understand
> Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
> Gesualdi the benefit of the doubt."
>
> Gee, thanks Nancy. The only thing I'll grant Sr. G, is that he's a

collosal

> jerk off and protecting his feelings is a job best left to those as

pathetic

> as he.
>
> A thoughtful discussion of what "connection" is in the world of dance

would

> be nice.
>
> ME
> ----- Original Message -----
> From: "NANCY" <ningle_2000@yahoo.com>
> To: "WHITE 95 R" <white95r@hotmail.com>; <melanieeskoff@austin.rr.com>;
> <tango-l@mit.edu>
> Sent: Thursday, July 20, 2006 8:19 AM
> Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
>
>
> >I concur with Manuel. Melanie should have kept the
> > message private.
> >
> > However, I can also tell you that Alberto recently
> > posted to an Argentine newsgroup his delight at
> > purchasing ( among others) a four volume set of the
> > Kama Sutra and his surprise at finding that even in
> > the 4th-7th centuries there were semantic discussions
> > about the embrace. We should also remember that
> > Alberto is working with three languages here: Hindi,
> > Castellano ( his primary language) and English. He
> > has always behaved in the most respectful and
> > scholarly manner on this list and has been extrememly
> > helpful to many readers of the list. I understand
> > Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
> > Gesualdi the benefit of the doubt.
> >
> >
> > Nancy
> > Florida
> >
> > <<Rito es la danza en tu vida
> > y el tango que tu amas
> > te quema en su llama>>
> > de: Bailarina de tango
> > por: Horacio Sanguinetti






Date: Thu, 20 Jul 2006 17:56:44 +0200
From: Alexis Cousein <al@sgi.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: Lois Donnay <donnay@donnay.net>
Cc: tango-l@mit.edu

Lois Donnay wrote:

> Another problem is not understanding the culture of the Argentines, who are
> much more open to frank talk than our uptight culture.

In fact, pick any Western culture outside of the Anglo-Saxon realm, and then
some.





Date: Thu, 20 Jul 2006 12:14:36 -0400
From: "Caroline Polack" <runcarolinerun@hotmail.com>
Subject: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: tango-l@mit.edu

Hi Melanie,

No, it's not inappropriate at all. He was just adding different historical
perspectives on the meaning of close embrace. Kama Sutra is not exactly a
porn mag. I was actually quite interested in what he had to say - having a
B.A. in History with a minor in Anthropology.

What would have been inappropriate is if he made lewd suggestions directly
to you. But he didn't.

Talk about a misunderstanding! Ah well, you live and you learn.

Caroline

Play Q6 for your chance to WIN great prizes.
https://q6trivia.imagine-live.com/enca/landing






Date: Thu, 20 Jul 2006 12:16:45 -0400
From: "tangosmith@cox.net" <tangosmith@cox.net>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate?
To: tango-l@mit.edu

I agree with Marisa. I personally find the idea that Alberto?s quote to be
approaching inappropriateness, in the context of a subculture generally
known for dancing in intimate, suggestive, ?nipple-to-nipple? embrace with
strangers, rather odd.

His message was perhaps vaguely flirtatious and mildly humorous. But it
was also a very interesting comment on perhaps one of the most important
aspects of the roles of the embrace and connection in tango, and that is
sensuality.

I firmly believe, as some others have noted here also, a connection (given
appropriate skills, etc.) can be achieved with a dance partner doing
virtually any dance regardless of the degree of separation in the embrace.
That is one of the true beauties of couples dancing.
What is much more difficult to achieve in dance is sensuality. While
sensuality certainly may be achieved with separation, it is generally much,
much easier to achieve when the dancer?s bodies are in close proximity, and
generally, the closer the better.
I believe, for most people, both observers and dancers, the essence and
attraction of Argentine tango over other dances often lies in its inherent
sensuality. Therefore, it is not surprising (at least to me) that many
would view the close embrace as essential to dancing ?true? tango, that the
proximity of body-to-body contact is necessary to achieve the requisite
sensuality to make it ?real? tango.
As someone who enjoys many different types of dance and admittedly doesn?t
believe that the close embrace is really necessary to achieve either the
connection or the sensuality, I still gladly choose to dance close embrace
tango anytime and thoroughly enjoy the sensuality it brings to the dance.
I think Alberto was simply trying to offer some insight on this aspect and
proclivity (of mine, his, and many others) in his message and quote.

W.B. Smith


-----------------



Date: Thu, 20 Jul 2006 07:16:40 -0700 (PDT)
To: tango-l@mit.edu
Subject: Re: [Tango-L] appropriate?


The thing I want to point out is that Alberto is a
valued member of this list whose postings are usually
thoughtful, often witty, and have never seemed to me
to be designed to give offense to anyone. (This is in
marked contrast to a listero who has speculated on his
motives, personality, etc.) He does write in English,
and it is not a language he is perfectly fluent in.
This translation into a second language occasionally
leads to misunderstanding, especially with nuance,
allusion, and humor. No surprise. Alberto is (based
on his postings) an afficianado of poetry and of the
written and spoken word, and has delighted all of us
in the past with passages from Borges, from Whitman
(if memory serves me), and from other sensitive and
thoughtful writers. I guess if he had posted a
snippet of the Kama Sutra to the list, and it was
relevant to the topic under discussion, as this was
because of the shared use of the word "embrace", it
would have seemed perfectly normal to me. The passage
cited was really not awfully racy, especially in
comparison to other discussion on the list (who was it
who wanted to tell us about his erections?) or what is
generally available in the media. I can see where it
would be disconcerting to receive it personally if you
didn't start with the assumption (which I have from
reading him on the list) that Alberto is generally
polite and delights in language more than most of us.

Marisa


mail2web - Check your email from the web at
https://mail2web.com/ .








Date: Thu, 20 Jul 2006 12:32:36 -0400 (EDT)
From: "Keith Elshaw" <keith@totango.net>
Subject: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: tango-l@mit.edu

Within the last hour, I made a post which started by me clicking "reply"
on a Lois email so i could quote her - intending to change the address to
tango-l.

Before I finished the email, I managed to send it to Lois. Then I had to
do it all over again and post it to tango-l.

This kind of thing happens all the time.

I wonder if that is how Alberto's original message went only to Melanie?





Date: Thu, 20 Jul 2006 18:09:00 -0700
From: "El Mundo del Tango" <mail@elmundodeltango.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: "Lois Donnay" <donnay@donnay.net>, <tango-l@mit.edu>

I know the established net protocol is to keep private E-mails private and I
respect it but.....Does everybody agree with this protocol all the
time?.....Mmmmmm......I know I do not...
I can see some exceptions.....shouldn't we have some latitude?...I mean,
should we protect those who abuse this "privacy rule" to indulge in
behaviors we find unnaceptable? Should we let them get away with it?
Or should we expose them?
And I am not saying that is the case with Alberto/Melanie; since I don't
know all the details.

Gabriel

----- Original Message -----



Sent: Thursday, July 20, 2006 8:34 AM
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.


> Another problem is not understanding the culture of the Argentines, who
> are
> much more open to frank talk than our uptight culture. Have none of you
> ever
> had a conversation with an Argentine? Wouldn't a little understanding of
> the culture help you understand tango??? I am really tired of people who
> don't understand the differences between our cultures, alienate the people
> from the culture which we are supposedly trying to get to know better.
> Alberto is one of the last Argentines who post to this list. PLEASE don't
> scare him away!!
>
> In my opinion, the one who is inappropriate is Melanie - sharing a private
> email, calling someone names on a public list, and generally being a
> cultural idiot. We are all waiting for you to apologize.
>
> Alberto has been very helpful to me personally, and has always been a
> perfect gentleman and responsive to everyone on this list. Thank you,
> Alberto.
>
> Lois
> Minneapolis
>
>
>> "I understand
>> Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
>> Gesualdi the benefit of the doubt."
>>
>> Gee, thanks Nancy. The only thing I'll grant Sr. G, is that he's a
> collosal
>> jerk off and protecting his feelings is a job best left to those as
> pathetic
>> as he.
>>
>> A thoughtful discussion of what "connection" is in the world of dance
> would
>> be nice.
>>
>> ME
>> ----- Original Message -----
>> From: "NANCY" <ningle_2000@yahoo.com>
>> To: "WHITE 95 R" <white95r@hotmail.com>; <melanieeskoff@austin.rr.com>;
>> <tango-l@mit.edu>
>> Sent: Thursday, July 20, 2006 8:19 AM
>> Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
>>
>>
>> >I concur with Manuel. Melanie should have kept the
>> > message private.
>> >
>> > However, I can also tell you that Alberto recently
>> > posted to an Argentine newsgroup his delight at
>> > purchasing ( among others) a four volume set of the
>> > Kama Sutra and his surprise at finding that even in
>> > the 4th-7th centuries there were semantic discussions
>> > about the embrace. We should also remember that
>> > Alberto is working with three languages here: Hindi,
>> > Castellano ( his primary language) and English. He
>> > has always behaved in the most respectful and
>> > scholarly manner on this list and has been extrememly
>> > helpful to many readers of the list. I understand
>> > Melanie's discomfort, but I think we should grant Sr.
>> > Gesualdi the benefit of the doubt.
>> >
>> >
>> > Nancy
>> > Florida
>> >
>> > <<Rito es la danza en tu vida
>> > y el tango que tu amas
>> > te quema en su llama>>
>> > de: Bailarina de tango
>> > por: Horacio Sanguinetti
>
>
>






Date: Fri, 21 Jul 2006 14:36:49 +0200
From: Alexis Cousein <al@sgi.com>
Subject: Re: [Tango-L] appropriate? I don't think so.
To: El Mundo del Tango <mail@elmundodeltango.com>
Cc: Lois Donnay <donnay@donnay.net>, tango-l@mit.edu

El Mundo del Tango wrote:

> I know the established net protocol is to keep private E-mails private and I
> respect it but.....Does everybody agree with this protocol all the
> time?.....Mmmmmm......I know I do not...
> I can see some exceptions.....shouldn't we have some latitude?...I mean,
> should we protect those who abuse this "privacy rule" to indulge in
> behaviors we find unnaceptable? Should we let them get away with it?
> Or should we expose them?

If you want to expose them, then do so without breaching their copyright.

BTW, I am against "exposing" someone in a forum without telling the
original author, because it may rob him of the possibility to tell his
side of the story (for which he is free, of course, to repost excerpts
of his original post to others).

Note: copyright "fair use" does not apply to unpublished emails.

Whatever is said in an email is free game (unless, of course, your
statements warping whatever was said yo you are libellous).

The exact *MANNER* in which it is expressed belongs to the author.



Continue to appropriate? I don't think *or not* think so | ARTICLE INDEX